Дамы и господа,никто не объяснит,откуда это слово,из какого языка?И как вообще правильно звучит и пишется название этой детали доспеха на разных языках ЗЕ?

Собатоны
Начато
Edel
, Апр 29 2008 02:17
6 ответов в теме
#1
Опубликовано 29 Апрель 2008 - 02:17
В реконструкции недопустима лень к познанию.
#2
Опубликовано 29 Апрель 2008 - 09:26
Из французкого. Происходит от слова "sabot" - башмак, более узкий смысл - деревянный башмак ("sabo").Дамы и господа,никто не объяснит,откуда это слово,из какого языка?
"…Рыцарей не было. Так их нигде не было. Только в Германии, где были Ritter. ВОт ведь незадача... А сходная идеология, скажем "рыцарская", и соцустройство - почему бы и не быть…"
© (Magnus Maximus @ 01 апреля 2005, 18:52).
© (Magnus Maximus @ 01 апреля 2005, 18:52).
#3
Опубликовано 30 Апрель 2008 - 09:59
Peter Guewan, спасибо.Да,действительно,как-то не подумалось.что так просто.
А в немецком языке это тоже будет просто башмаком (Schuh например?) или всё-таки есть специфическое "доспешное" название?

А в немецком языке это тоже будет просто башмаком (Schuh например?) или всё-таки есть специфическое "доспешное" название?
В реконструкции недопустима лень к познанию.
#4
Опубликовано 30 Апрель 2008 - 22:46
Про немецкий не осведомлен, честно говоря...
В литературе встречается ещё термин "солерет", имеющий, как я понимаю, итальянское происхождение.
В литературе встречается ещё термин "солерет", имеющий, как я понимаю, итальянское происхождение.
"…Рыцарей не было. Так их нигде не было. Только в Германии, где были Ritter. ВОт ведь незадача... А сходная идеология, скажем "рыцарская", и соцустройство - почему бы и не быть…"
© (Magnus Maximus @ 01 апреля 2005, 18:52).
© (Magnus Maximus @ 01 апреля 2005, 18:52).
#5
Опубликовано 10 Май 2008 - 01:45
Темя уже обсуждалась
https://www.tforum.in...o...=13667&st=0
Sabaton(Англ), der Eisenschuh(Не), Soleret(Фр)
А sabot(фр) по значению ближе к Clog(англ), Holzschuh(Не) и Klomp(Ни).
https://www.tforum.in...o...=13667&st=0
Sabaton(Англ), der Eisenschuh(Не), Soleret(Фр)
А sabot(фр) по значению ближе к Clog(англ), Holzschuh(Не) и Klomp(Ни).
Изменено: Siegmund, 10 Май 2008 - 02:50
#6
Опубликовано 12 Май 2008 - 09:25
Большое Спасибо.
Кстати,та тема и привела к созданию этого словаря,так что всё верно,что был задан вопрос по термину отдельно.
Как видим,далеко не все Тожегорожане разбираются в данном термине...Итак,сабАтон - английский термин.Интересно,как правильно прочитать "Eisenschuh"?Можно русскую транскрипцию,кто в немецком силён?Увы,не владею...


В реконструкции недопустима лень к познанию.
#7
Опубликовано 14 Май 2008 - 22:44
[айзеншу]
[у] на конце долгое
[у] на конце долгое
Настоящая история заключается в густом забрасывани фекалиями нашей Родины. Лично я очень нервничаю, когда в мою Родину кидают фекалиями. Даже в глаз могу дать. © Клим
0 пользователей читают эту тему
0 пользователей, 0 гостей, 0 невидимых