Не, я могу конечно дать только ссылку на оригинал, но 99,9% пользователей данного форума юмора не поймут.
Так что пусть лучше читают англ. перевод и заодно матерят тех дебилов от издательского дела, которые при переводе этой книги Дюби на русский язык приложения (те самые источники) переводить не сочли нужным.
Вы имеете в виду атаку 3000 всадников на немецких пехотинцев?
Я имею в виду (слово "Суассон" не намекает, не?):
https://archive.org/...ge/277/mode/1up
After he said this, he sent ahead, on the Count of Saint-Pol’s advice, 150 mounted sergeants to start the battle. He did this with the aim that the noble combatants of France, whom we have named above, would find their enemy somewhat agitated and worried.
But the Flemingsand the Germans, who were very eager to fight, greatly scorned being first challenged [скорее, "атакованы"] by sergeants instead of knights. Because of this, they did not deign to move from their position but waited and received them very harshly;many ofпочти все their horses were slain and they suffered many injuries [wounds - переводчик еще тот, кстати...] but only two were wounded unto death. These sergeants were born in the Soissons valley; they were full of prowess and great courage and were fighting no less virtuously on foot than on horseback.